Первая бойня в Маан

Ситуация не была неожиданной для Фираса , он видел и похуже. Его память возвращается в день, когда его мать и сестры были убиты год назад. " Мы привыкли, что наша кровь льется на неверных после криков " Аллах акбар " . То, что произошло в последнее время во втором нападение , утонуло в молчании тех, кто действует в качестве защитников справедливости и прав человека " .

Он вздыхает и продолжает: " В первый раз takfiris напали на нас 24.12.2012 . Была свадьба , и у них была возможность войти в некоторые свободные дома. Они напали на нас три дня спустя, убив десятки мирных жителей на фоне молчания СМИ " .

Фирас лишился матери , четверых его братьев и сестер, и его двоюродного брата . Они были убиты . Он не мог появиться для захоронения, захоронил их только через неделю , к тому времени тела начали разлагаться.

Фирас описывает первую резню в гневе , как будто это происходит прямо перед ним: " Моя мать и сестры спрятались в подвале нашего дома , террористы вошли . Они резали руки моего двоюродного брата и убили моих сестер и мать " .

Гнев Фираса превращается в печаль, и он склоняет голову , пытаясь скрыть слезы , пытаясь вернуть самообладание: " Через неделю мы получили трупы, и мы похоронили их в городе Салхаб . Моя мать была простой старой женщиной, ее глубокой радостью было испечь для всей деревни на рассвете " .

Фирас, человек, который не достиг тридцати был ранен во второй бойне , в той, которая состоялась 9/2/2014. Теперь он в инвалидной коляске .

Вторая резня

Маан окружен несколькими городами с большим количеством боевиков , в основном экстремистов. Маан имеет только один путь, чтобы добраться до внешнего мира. Десятки погибли на этой дороге от взрывов или от снайперов , в основном это были женщины , выезжавшие в магазины за покупками для их семей. Жители восточного района , наконец, добровольно вызвались ездить в магазины за других. Поскольку восточная область была заселена суннитами , они не так много преследовались , как другие.

Мохамад рассказывает нам о второй резне после окончания чаепития. Будучи хорошим хозяином он не пренебрегает таким ритуалом даже в такое время, как это.

"Сначала мы услышали " Аллах Акбар " , они продолжали кричать это в течение часа , пока мы держали охотничьи ружья , у других в руках было военное оружие . Мы укрылись в наших домах. Крики сопровождалось обстрелом . Наш дом был напротив восточного района , так что мы были обстреляны минометными снарядами , часть дома рухнула, и щебень полетел на нас.

Мохамад описывает атаку и последовавшую бойню .

"Некоторые из нападавших носили одежду, похожую на афганскую , их диалект не был похож на местный. Они вошли в дом моего дяди, ему было 80 лет, они поднялись на крышу и использовали её для запуска снарядов на деревню.

Мой двоюродный брат спрятал своих детей и поднялся на крышу с винтовкой , они убили его вместе с женой . Они убивали их на глазах у своих двух детей, которые позже столкнулись с той же участью."


Похороны жертв второй резни в Маан

Мохамад отрицает участие деревенских жителей в боях с помощью Сирийской Арабской армии. "Мы всегда обеспечивали безопасность нашей деревни ", - говорит он : «Я вернусь в свою деревню , я могу смириться и простить свою страну ... Но клянусь Богом, я куплю гранату," - заканчивает он .

Сирийские власти насчитали 42 жертвы , большинство из них пожилые, но список отсутствующих распространяется на 80 гражданских лиц.


Ибрагим Муса AlNaser и его жена Fatoum Mayhoub , оба были убиты во второй резне в Маан.